菜单导航

《禁食与盛宴》读后感10篇

作者: 慕波 发布时间: 2020年03月23日 18:54:11

  《禁食与盛宴》是一本由[英]亚当·费德曼著作,中国社会科学出版社出版的精装图书,本书定价:72.00元,页数:500,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《禁食与盛宴》读后感(一):一本只能算合格的传记

  很感谢出版社赠书,下面谈一下我对这本书的粗浅看法。

  佩氏对于国人实在太过遥远,她在生活旨趣和美食普及上的建树也脱离了当下现实,读来很有距离感。而这本书的行文特征,更使阅读变得费力。

  不同于其他很多传记,这本书有一种隔离的视角,传记作者对传主的履历很熟悉,但你很难从文字中读到作者的情感偏向和热情。这样似乎显得客观,却有偷懒之嫌,面面俱到背后只能看到一种淡漠,换言之,作者对佩兴丝没有太大兴趣和深入内心的热情,写作如同交差,读起来观感不是太好。

  因为作者对佩兴丝的过往与细节下了很大功夫,行文显得巨细靡遗,读不到重点和起伏,整本书有些寡淡无味。反过来说,如果一个人对佩兴丝有很大兴趣,这本书倒是可以作为参考的资料。

  最后,佩兴丝生在20世纪,经历了一系列时代的变革,她的经历是那个时代的局部样本,对于理解历史和细节,这本书倒是有很大助益。

  《禁食与盛宴》读后感(二):传记佳作

  本书是美食作家佩兴丝·格雷的传记,对其伟大而平凡、享誉世界而又默默无闻的一生进行了非常细致入微的考察和记录。

  相比于其他传记作品,我觉得这本书的成功之处在于成功的塑造了佩兴丝矛盾的一生。对于父亲佩兴丝表现出的是一种排斥与抗拒,而在其去世时才知道她是非常爱他的,一切只是渴望父爱而不可得,想要靠近却背道而驰。佩兴丝本人向往自然,喜欢安静幽僻的环境,而她又希望得到别人的关注、认可、赞扬。可以说,因为童年时的痛苦经历,她一生都出于一种孩子状态,内心的情绪不敢完全释放,只是表现出一种若即若离的疏远。

  本书的翻译要单独夸赞一番,翻译的文字非常流畅隽永,将佩兴丝所著的“Honey from a weed”译成《汲甘露于万物》可谓“punchline”。翻译中还有很多令人耳目一新的翻译,如形容偏僻地方,我们往往会用“穷乡僻壤”或“不毛之地”、“荒无人烟”等成语,而本书的译者则选取了李清照《金石录》中的“遐方绝域”,开篇见到立即眼前一亮,令人拍案。此外,还要特别感谢编辑和出版社,能够保持原著的所有注释和参考文献这些“无关紧要”的东西,能够保持著作原貌以及其学术性和专业性。

  从作者下的功夫到译者的完美翻译、再到编辑的用心编辑、出版社的大力支持,最终我们可以欣喜地阅读到这本佳作,慢满满的感动与感谢。

  :佩兴丝其实对自己的早年经历讳莫如深,而本书的作者却逐本溯源、穷根究地,又是一种矛盾。

  《禁食与盛宴》读后感(三):佩兴丝·格雷:万物有灵且美,而你尤其可爱

  只用了三个晚上就读完了这本书。

  这是一本让你打开了就停不下来的书。

  传记作家亚当·费德曼在这本书里介绍了佩兴丝·格雷传奇而不可思议的一生,让人不仅感叹,原来人这辈子还可以这样活。

  本书中简单介绍了佩兴丝的生平,重点介绍了对佩兴丝的一生产生重要影响的人物,以及她最具代表性的两本著作《今日主菜》和《汲甘露于万物》。

  佩兴丝的一生好像都在不断地纠偏寻找,直到她遇到诺曼,两人定居在斯佩格力兹才找到灵魂栖息之地。佩兴丝有着自己的幸福论,并为之一直奋斗而努力着。

  有人会羡慕佩兴丝的生活,有人亦会对她离群索居的生活望而生畏。而我属于前者。大多数人一生中,从事着自己不喜欢的工作,面对自己不喜欢的人,过着自己不喜欢的生活。

  不是没想过改变,而是大多数时候改变的念头在脑海中一闪而过,被各种羁绊顾虑所取代。佩兴丝好像天生就是这种人,对于旁人需要很大勇气才能做的决定,对她来说仿佛是平时吃饭那样简单。

  让自己的生活有一个新的开始,做出转折性的改变从来不会让她焦虑。让她焦虑不安的是不知道往何处去。她一直都确信什么是自己不想要的。

  她这一生好像都站在传统的对立面,无论是未婚生子独立抚养两个孩子,还是她与诺曼堪比修行的生活方式。她以一己之力对抗着资本工业带来的社会的飞速发展以及传统的丢失。

  她的特立独行赋予她独特的人格魅力。她对于自己终身事业的追求,体现了一个女性身上珍贵的独立性。尽管她从来都不愿意被贴上“女权主义”的标签。

,